Перевод "Henri Cartier-Bresson" на русский
Henri
→
генри
Произношение Henri Cartier-Bresson (хэнри катиабрэсон) :
hˈɛnɹi kˈɑːtiˌəbɹˈɛsən
хэнри катиабрэсон транскрипция – 31 результат перевода
What are you saying, you crazy jerk?
It's something that your mentor, Henri Cartier-Bresson, once said.
Don't you think you need to know who he is, before you are born as his successor?
Что ты там несешь?
что однажды произнес твой учитель Анри Картье Брессон.
прежде чем становиться его последователем?
Скопировать
What are you saying, you crazy jerk?
It's something that your mentor, Henri Cartier-Bresson, once said.
Don't you think you need to know who he is, before you are born as his successor?
Что ты там несешь?
что однажды произнес твой учитель Анри Картье Брессон.
прежде чем становиться его последователем?
Скопировать
- I'm impressed.
- It's not exactly Cartier-Bresson.
You always were a good photographer.
- Я впечатлен.
- Это не совсем Картье-Брессон [известный французский фотограф]
Ты всегда был отличным фотографом.
Скопировать
Who are you ?
Cartier Bresson ?
Okay, you take it, all right ?
Ты кто?
Картье Брессон?
Хорошо, сделай всё как надо.
Скопировать
Yo, Alfred Stieglitz, stop with the pictures.
I prefer Cartier-Bresson.
My eyes are pale- very sensitive to the light.
Йоу, Альфред Стиглиц, заканчивай с фотками.
Я предпочитаю Картье-Брессон.
У меня светлые глаза - очень чувствительные к свету.
Скопировать
What's the name of the photographer who always talked about that?
- Cartier-Bresson. - Right. Right.
Once you miss it it's gone forever, a perfect moment... frozen in time.
Как зовут фотографа, который всегда говорил об этом?
- Картье Брессон.
Стоит упустить такой момент, и его уже не вернуть. Чудесные мгновения... застывшие во времени.
Скопировать
The end of colonialism.
There is not a single moment in Cartier-Bresson work, that makes you want to say "he shouldn't had done
He somehow has an innate feeling for politics.
Конец колониализму.
Робер Дельпир издатель Картье-Брессону не раз хотелось сказать: "Куда ты лезешь?"
Китай, 1949 год У него внутреннее чутьё на политические сенсации.
Скопировать
There was plenty of glitz in America in the 60s and 70s, yes and in the 40s, the era of these pictures.
But clearly Cartier-Bresson was trying to get behind it to the substance of American society.
And since his is fundamentally a tragic vision, he reacted most feelingly to what in America he saw as related to its decay, its pain.
"В Америке 1960-1970 годов было много блеска, да и в 1940-е, в эпоху этих снимков.
Картье-Брессон пытался добраться до сути американского общества.
Рино, штат Невада, 1947 год И поскольку в основе своей его видение драматично, он оказался особенно чувствителен к тому, что увидел в Америке, - к её разложению, её боли. Иисус скоро придёт
Скопировать
It's one I really like, because it so accurately expresses the time he spent with surrealists and his interest in them.
Aesthetically the picture is so surrealist, and yet the expression is still typical of Cartier-Bresson
Amazing this one, no title, no body, no title.
Я очень её люблю. Она прекрасно передаёт то время, когда он общался с сюрреалистами, его интерес к ним.
Мексика, 1934 год Эстетически снимок сюрреалистичный, но рука Картье-Брессона чувствуется всё равно.
Изумительная фотография. Без названия, без человека. Франция, 1929 год
Скопировать
- You know Ansel Adams?
Yeah, he's no Cartier-Bresson, but he's okay.
Jeff: ... Drove by it on a family trip once, got a picture.
- Ты знаешь Энсела Аддамса?
Ну, он не Картье-Брессон, но тоже вполне ничего
Я как-то проезжал мимо него с родителями и сфотографировал.
Скопировать
There's something about immediacy which is really, really important, and what we're going to talk about now is the decisive moment.
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation
And this actually came from a cardinal in the 17th-century.
Я о непосредственности, которая очень важна И то, о чем мы собираемся сейчас говорить, является решающим моментом
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как "Решающий момент"
А на самом деле это название произошло от кардинала в 17 веке.
Скопировать
His name was Cardinal de Retz, and this cardinal, for some reason or other, wrote that every moment in the world has a decisive moment.
And this struck Bresson, Cartier-Bresson, as defining what, for him, photography was about.
So, there was no setup.
Его имя было кардинал Рец И этот кардинал, так или иначе, Писал что каждый момент в истории имеет решающее значение.
И это поразило Брессона, Картье-Брессона, как определение того, что для него значила фотография.
Так вот, не было никакой установки.
Скопировать
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
"Read my lips:
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Анри Аллега.
Скопировать
I live on the other side of the Asnières Bridge.
Rue Henri-Barbusse.
Do you know it?
Живу на другой стороне моста.
На Анри-Барбюсс.
Бывала там?
Скопировать
Whose luncheon are you taking me to today?
-Henri Trouvère.
-Oh, no!
Какие пытки ты придумал для меня на сегодня?
Анри Трувер.
О, нет!
Скопировать
It's for you.
It's Henri.
- Oh, I'm not there!
Это тебя.
Анри.
- Меня нет.
Скопировать
Why did she say that?
Well, open your eyes: she's in love with you, my little Henri.
But of course, she's a proud soul.
Почему она это делает?
Но это же очевидно! Она в вас влюблена, мой милый Анри.
Ну да, ну да. Это такая гордая душа!
Скопировать
You'll catch cold.
Good, now I'll call Henri to apologize.
But Henri doesn't matter.
Опять замёрзнешь!
Ладно, теперь мне надо звонить Анри, извиниться.
Но Анри - это ведь не важно?
Скопировать
Good, now I'll call Henri to apologize.
But Henri doesn't matter.
But he does, my little one, he does.
Ладно, теперь мне надо звонить Анри, извиниться.
Но Анри - это ведь не важно?
Важно, малышка, важно.
Скопировать
Dead toad of love.
Talk about a dead toad of love, then, when you have Henri on the phone.
Juliette, can you make me some coffee?
Чтоб ты, как жаба, что померла от любви...
Кстати, про жабу! Вот же выбрал время, чтобы звонить, этот Анри!
Жюльетта, сделай кофе!
Скопировать
She adores you, she dreams of you at night.
She screams: "Ah, my Henri!
My Riquet, my Riri."
Она вас обожает, вы ей снитесь по ночам!
Она вскрикивает:
"О, мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
Скопировать
She loves you, she adores you.
She squirms in bed for the night you'll come back to her, then yells, "My Henri, my Riquet, my Riri."
No, last night that wasn't it, it was: "Henri's eyes, Henri's eyes!"
Она любит вас, она вас обожает.
Она подскакивает ночью на кровати, просит вас к ней вернуться, и кричит: "Мой Анри, мой Рике, мой Рири!"
Нет, прошлой ночью было не это, она кричала: "Глаза Анри! Глаза Анри!"
Скопировать
One must never cause hurt.
And one must never annoy anyone, even Henri.
You never know, he may be of use.
Нельзя плохо поступать.
И нельзя никого обижать, даже Анри.
Не знаю, он ещё может пригодиться.
Скопировать
After he hung up in my face...
Hello, Henri?
Juliette.
Вот так бросить трубку...
Алло, Анри?
Это Жюльетта.
Скопировать
Sure, someone cut us off.
Alright, alright, goodbye Henri.
Yes, until soon, goodbye.
Пусть так. Нас разъединили.
Ладно, ладно. До свидания, Анри.
Да, до встречи. До свидания.
Скопировать
- Only for your own good.
Do you remember what I told you after the call with Henri?
And well, here, I've prepared everything.
- Для твоего же блага.
Ты помнишь, что я тебе говорила сразу после звонка Анри?
Ну так вот, я всё подготовила.
Скопировать
directed by Paul Morrissey
directed by Bogdan Tirnanic directed by Milosz Forman and Buck Henri
directed by Tinto Brass
Режиссёр Пол Моррисси
Режиссёр Богдан Тирнанич Режиссёры Милош Форман И Бак Хенри
Режиссёр Тинто Брасс
Скопировать
You must lead a charming life.
Henri.
[Speaking French]
Вы должны ею восхищаться.
Генри.
[Говорит по-французски]
Скопировать
Happy New Year.
Hello, Henri?
Françoise?
С Новым годом вас.
- Алло, Анри.
- Франсуаза,
Скопировать
Emile Redon.
And Henri Jarre.
Jarre?
Эмиль Редон
Хорошо
Жарр?
Скопировать
You're not the brainy kind?
Henri Calmar passed his exam at 13 and he's as stupid as a barn door.
You ought to know that the Germans are the enemies of France.
А с ним ты станешь умнее?
если есть мозги? как дверь сарая.
что немцы - они враги Франции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Henri Cartier-Bresson (хэнри катиабрэсон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Henri Cartier-Bresson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнри катиабрэсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
